Backgroundinformationen

Über Philippa Hell-Höflinger

 
 

Geburtstag: 28.01.1975

Geburtsort: Klagenfurt am Wörthersee, Österreich

Familienstand: verheiratet

Mädchenname: Philippa Maurer-Stroh

 

 

 

Curriculum Vitae

 

Schul- und Hochschulausbildung

 

Doktoratsstudium der Philosophie mit dem Thema der Dissertation aus Anglistik und Amerikanistik (03/2002 – 01/2005, Universität Klagenfurt, Österreich)
 
In meiner Dissertation befasste ich mich mit den Methoden zur Erstellung eines zweisprachigen Kollokationswörterbuchs (Kollokationen sind häufig wiederkehrende Wortverbindungen, z.B. „eine Entscheidung treffen“ und nicht „eine Entscheidung machen“). Während des Doktoratsstudiums konzentrierte ich mich auf (englische) Korpuslinguistik, Lexikographie und Phraseologie. Zusätzlich absolvierte ich Kurse in Computerlinguistik, Übersetzungswissenschaften (Französisch und Englisch) und germanistischer Linguistik.
 
Magistra philosophiae (10/1996 – 01/2002, Universität Klagenfurt, Österreich)
 
Während meines Studiums, „Anglistik und Amerikanistik in Kombination mit einer gewählten Fächerkombination“, spezialisierte ich mich auf englische Sprachwissenschaften. Die zusätzlich gewählten Fächer umfassten deutsche, französische und italienische Sprachbeherrschung und Sprachwissenschaften, sowie einige betriebswirtschaftliche Lehrveranstaltungen. In meiner Diplomarbeit arbeitete ich mit sogenannten Internationalismen: Wörter des Englischen, die sowohl in deutschen als auch in französischen und italienischen einsprachigen Wörterbüchern verzeichnet sind. Zusätzlich erarbeitete ich ein Modell zur Klassifikation von Lehnwörtern im Allgemeinen und konnte anhand von Fragebögen die Einstellung der jeweiligen Sprachgemeinschaften in Bezug auf Anglizismen erörtern.
 
Studium der Angewandten Betriebswirtschaftslehre (10/1993 – 10/1996, Universität Klagenfurt, Österreich)
 
Bevor ich mich für das Studium der Anglistik und Amerikanistik entschloss, studierte ich sechs Semester „Angewandte Betriebswirtschaftslehre“ an der Universität Klagenfurt. Durch die laut Studienplan vorgeschriebenen zwei Fremdsprachen merkte ich bald, dass mich die Betriebswirtschaftslehre zwar interessierte, ich meine wahren Fähigkeiten aber erst durch ein Sprachenstudium entfalten könnte.
 
Matura mit Auszeichnung (10/1985 – 06/1993,  BG/BRG Lerchenfeld, Klagenfurt, Österreich)
 
Übungsvolksschule der Pädagogischen Akademie des Bundes (09/1981 – 07/1985, PÄDAK, Klagenfurt, Österreich)

 

 

Zusätzliche Ausbildung

 

Takt & Stil College (08/2008 ,Schwäbisch-Gmünd, Deutschland)
Ausbildung zur Etikette- und Repräsentationstrainerin für Erwachsene und Kinder: Gute Umgangsformen, Gourmetschule, etc.
 
Summer School in Forensic Linguistics (09/2006, Aston University, Birmingham, Großbritannien)
Teilnahme an einem Seminar über neue Methoden der forensischen Sprachwissenschaft: Computerprogramme, Zuerkennung von Autorenschaft, Plagiate, usw.
 
Lexicom @ ITRI Workshop (07/2002, Information Technology Research Institute, University of Brighton, Großbritannien)
Teilnahme am Seminar "Lexicography and Lexical Computing”: Wörterbucherstellung und Wortschatzkunde mit computerischen Methoden.
 
„How to Use Corpora in Language Work” (06/2002, Tuscan Word Centre, Pescia, Italien)
Kurs über die Methoden der Korpuslinguistik (Textmanipulation mittels Computerprogrammen wie Perl, Prolog, etc.)

 

 

Berufliche Tätigkeit

 

Inhaberin von PHILINGUA Sprachen- und Kultur (seit 03/2007)
Vielschichtiges Sprach- und Kulturangebot. Tätig u.a. als Organisatorin, Trainerin und Autorin für http://www.philingua-redaktion.com
 
Externe Lehrende an der Universität Klagenfurt (seit 03/2005)
Wirtschaftsenglisch (Korrespondenz & Präsentationen) und Sprachwissenschaft (Wortschatzkunde, Wörterbucherstellung, Korpuslinguistik) am Institut für Anglistik und Amerikanistik.
 
Geschäftsführerin der Maurer-Stroh GmbH, Vermietung & Verpachtung (seit 04/2003)
Die Firma ist Eigentümerin der Häuser und Vermieterin der Räumlichkeiten in der Karfreitstraße 6-8, 9020 Klagenfurt. Homepage: http://www.maurer-stroh.at

 

 

Publikationen

 

Hell-Höflinger, P. 2009. Towards a Bilingual Collocation Dictionary. Theoretical Aspects and Methods of Compiling a Bilingual Adjective-Noun Collocation Dictionary of English and German. Südwestdeutscherverlag für Hochschulschriften, Saarbrücken.

 

Hell-Höflinger, P. 2009. Kreuzworträtsel für Kinder 1. Mit dem Wortschatz der 1- und 2. Schulstufe, Deutsch. Zum Selber Ausmalen. Verlag Books on Demand, Norderstedt.
 
Maurer-Stroh, P. 2007. “Cultural and Historical Considerations in Studying Idioms for International Communication”. In A. James and E.-M. Graf, (Hrsg.) English Studies in Flux. New Peaks, New Shores, New Crossings. pp. 27-36. Narr Verlag, Tübingen.
 
Maurer-Stroh, P. 2005. “Is it all Cods? – Or, the Art of Translating Culture-Specific Food Terms”. Mostovi 39, pp. 73-79.
 
Fliedl, G., Homa, A., Maurer-Stroh, P., Weber G. and Maurer-Stroh, S. 2004. “ANCR – The Adjective-Noun Collocation Retriever (A Tool for Generating a Bilingual Dictionary from a German-English Parallel Corpus)”. In G. Williams and S. Vessier, eds., Proceedings of the Eleventh EURALEX International Congress. Lorient, France, July 6-10th, 2004. 3 vols., pp. 885-90. Lorient, Cedex: Faculté des Lettres et des Humaines, Université de Bretagne Sud.
 
Maurer-Stroh, P. 2003. “How to Make Use of Corpora in Translation – Benefits and Limitations“. Vestnik DTJK 37, no. 1-2: 289-300.
 
Maurer-Stroh, P. “’A Cocktail or Cornflakes for the Lady?’ – English Internationalisms”. The Challenges of English as a Lingua Franca. Proceedings of the 3rd Alpine-Adriatic- Anglistics (AAA) Meeting. 7-8 November 2003, University of Ljubljana, Faculty of Arts. [befindet sich in Druck].
 
Maurer-Stroh, P. “House-high Favourites?” – A Contrastive Analysis of Adjective-Noun Collocations in German and English”. Proceedings of the 1st International Conference of the Slovene Association for the Study of English. 6-8 May, Portorož, Bernardin Resort & Conference Center. [befindet sich in Druck].

 

 

 

Infos 
Empfehlen 
Seite empfehlen...